[2007-07-10]
ICS:01.080.10
A22
上海市地方标准
DB31/T 457.1-2009
公共场所英文译写规范 第1部分:通则
Guidelines for English Translations in Public Places
Part I - General Rules
2009-08-24发布 2009-10-01 实施
上海市质量技术监督局 发布
前言
为进一步推进长江三角洲地区公共场所英文使用规范工作,依据《中华人民共和国国家通用语言文字法》以及国家和两省一市相关法律法规和规范标准,制定本标准。
DB31/T 457《公共场所英文译写规范》分为以下部分:
??第1部分:通则;
??第2部分:实体名称;
??第3部分:交通;
??第4部分:旅游;
??第5部分:文化体育;
??第6部分:教育;
??第7部分:金融;
??第8部分:医疗卫生;
??第9部分:邮政电信;
??第10部分:商业服务业。
本部分为DB31/T 457的第1部分。
本部分附录A为资料性附录。
本部分由上海市语言文字工作委员会、江苏省语言文字工作委员会、浙江省语言文字工作委员会提出并归口。
本部分起草单位:上海市语言文字工作委员会办公室、江苏省语言文字工作委员会办公室、浙江省语言文字工作委员会办公室。
本部分起草人:潘文国、柴明?、姚锦清、顾大僖、许余龙、朱榄叶、李梅、张日培、林元彪、邓晓君、龚锐。
本部分于2009年8月首次发布。
公共场所英文译写规范 第1部分:通则
1 范围
本部分规定了公共场所英文译写的术语和定义、译写原则、翻译方法和要求、书写要求。
本部分适用于公共场所各类设施及功能、警示和提示等公示语信息的英文译写。
2 规范性引用文件
下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。凡是注明日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。
GB/T 10001 标志用公共信息图形符号
GB 17733 地名 标志
3 术语和定义
下列术语和定义适用于本部分。
3.1 设施及功能信息 Facilities and Functions
为满足人们在公共场所活动需要所提供的基础设施、保障设施和服务设施的名称标示及功能指示信息。
3.2 警示和提示信息 Warnings and Reminders
为满足人们在公共场所活动需要所提供的含警示、提示、告示等内容的信息。
4 译写原则
4.1 合法性原则
4.1.1 公共场所的英文译写应当符合《中华人民共和国国家通用语言文字法》,在首先使用国家通用语言文字的前提下进行译写。
4.1.2 地名标志应符合GB 17733的规定。
4.1.3 设施及功能信息、警示和提示信息属于GB/T 10001所列范围的,应当首先使用公共信息图形标志。
4.2 规范性原则
公共场所的英文译写应当符合英语使用规范,符合英语公示语的特点。
4.3 准确性原则
4.3.1 公共场所的英文译写应当根据使用环境,选用符合中文内涵的英文词语。
4.3.2 英语中有多个对应词语的中文,应对所指事物或概念进行分析,结合具体的语言环境和文化背景,根据英语的使用习惯选择最能贴切表达该事物或概念的词语。如:通道在表示“地面通道”时,译作Passage,表示“地下通道”时,译作Underpass。
4.4 通俗性原则
公共场所的英文译写应当避免使用生僻的英语词汇和表达方法,尽可能使用英语的常用词汇和表达方法。
4.5 文明性原则
公共场所的英文译写不得出现有损我国和他国形象或有伤民族感情的词语,也不得使用带有歧视色彩或损害社会公共利益的译法。
5 翻译方法和要求
5.1 设施及功能信息
5.1.1 以译出设施的功能信息为主,如:行李安检通道Luggage Check,“行李安检”的功能必须译出,“通道”作为设施名称可不必译出。
5.1.2 应尽量译出设施的特有性质,如:医药箱First Aid Kit。
5.1.3 安全保障设备应尽可能简明译出其使用方法,如:求助按钮Press for Help。
5.1.4 设施名称在英文中已习惯使用其缩写形式的,应采用相应的英文缩写,如:自动取款机ATM。
5.1.5 标有阿拉伯数字的功能设施信息译写直接使用阿拉伯数字表示,如:2号看台 Platform 2;3号登机口Gate 3。
5.1.6 通用类设施及功能信息的具体译法参见本部分附录A。
5.2 警示和提示信息
5.2.1 以译出警示、提示的指令内容为主,如:旅客通道,请勿滞留Keep Walking或No Stopping,“请勿滞留”必须译出,“旅客通道”可不必译出。
5.2.2 应明确信息所警示、提示的特定对象主体,如:旅游车辆禁止入内 No Admittance to Tourist Vehicles,不宜简单译作No Admittance。
5.2.3 应结合使用环境,用语准确,如:请在安全线外等候Please Wait Behind the Yellow Line,“安全线”译作the Yellow Line。
5.2.4 应注意语气得当,如:“请勿……”一般用Please Do Not …;也可使用Thank You for Not ?ing,如:请勿触摸 Thank You for Not Touching。
5.2.5 通用类警示和提示信息的具体译法参见本部分附录A。
5.3 词语选用和拼写方法
5.3.1 同一事物或概念,英语国家有不同表达词语的,选择国际较为通行的英文词语。
5.3.2 同一词语,在英语国家有不同拼写方法的,选择国际较为通行的拼写方法。
5.3.3 同一场所中的词语选用和拼写方法应保持一致。
5.4 单复数和缩写
5.4.1 译文明确指向一个对象,应使用单数;如果译文所指对象不明确,宜使用复数形式。如:监督投诉Complaints。
5.4.2 采用缩写形式应符合国际惯例。来自外来概念的中文缩略语,应使用外来概念原词的英文缩写。如:“世贸组织”应使用WTO。
6 书写要求
6.1 大小写
6.1.1 字母大小写应根据英语使用习惯。需要特别强调的警示性、提示性独词句可全部大写。
6.1.2 短语或短句中第一个单词和所有实义词的首字母大写。换行时第一个词即使是介词或冠词,该介词或冠词的首字母也需大写。
6.1.3 使用连接符“-”连接两个单词时,连接符后面如果是实词则首字母大写,如果是虚词则首字母小写,如:Door-to-Port Delivery。
6.2 标点符号
完整的语句应使用英文标点符号。单词或短语一般不使用标点符号,但若需要加以警示、强调时可使用惊叹号。
6.3 换行
一般不换行。需要换行的,应尽量避免词中换行,无法避免的,应按音节分开,使用连接符“-”。连接符置于第一行行末。
附 录 A
(资料性附录)
通用类设施及功能信息、警示提示信息译法
说明:
1. 按条目中文音序排列。
2. 条目中文“()”内的内容是对中文内涵的补充说明。
3. 条目中文“〈〉”内的内容是对该信息使用场合的说明。
4. 条目英文“或”后为供选择的其他译法。
5. 条目英文“()”内的内容为使用的有关说明。
表A.1通用类设施及功能信息、警示提示信息译法示例
编号 中文 英文
A
1 安全检查 Security Check
2 安全须知 Safety Instructions
3 按〈按钮〉 Press
4 按月付款;每月付款 Monthly Payment
B
5 办公区域 Administration Area
6 保安;门卫 Security Guard
7 保持安静 Please Be Quiet
8 保持平放〈指货物、行李的摆放〉 Keep Flat 或 Lay Flat
9 报告厅 Lecture Hall或Conference Hall
10 本柜只接受VIP卡 VIP Cards Only
11 本柜暂停服务,请至其他台席办理 Out of Service Temporarily. To Other Counters please
12 本柜(台)只接受现金缴费 Cash Only at This Counter
13 闭馆整修 Closed for Renovation
14 别遗忘随身物品〈用于提醒乘客、顾客〉 Do Not Leave Your Belongings Behind
15 不准停车或候客,只可上下旅客。 No Parking. Passengers Pick-Up and Drop-Off Only.
16 布告栏;公告栏 Bulletin Board 或 Notice Board
C
17 残障人士使用(专用)〈直接用于相关设施处,标示该设施为残障人士使用或专用,使用方法不同于第22条“残疾人厕所”和第60条“残疾人电梯”〉 For Disabled (Only)
18 厕所;公共厕所;卫生间;洗手间;厕所;盥洗室
??男厕所、卫生间等
??女厕所、卫生间等
??收费厕所
??无人;未使用
??有人;使用中
??便后请冲洗
??踏板放水
??非水冲座便器,无需冲水
??自动冲洗
??残疾人厕所〈一般用于该设施所处方位的指示和导引,使用方法不同于第21条〉 Toilet 或 Restroom或Washroom(之前均不得加Public)
??Men 或 Gentlemen
??Women 或Ladies
??Pay Toilet
??Vacant
??Occupied
??Flush After Use
??Pedal Operated Tap
??No-Flush Toilet
??Auto Flush
??Accessible Toilet(或 Restroom或Washroom)
19 茶饮 Tea
20 车位已满 Full
21 出口;安全门;安全出口;安全通道;太平门……
??东(南/西/北)出口
??东南出口
??东北出口
??西南出口
??西北出口
??紧急出口;应急出口;安全出口;安全通道 Exit
??East (South/West/North) Exit
??Southeast Exit
??Northeast Exit
??Southwest Exit
??Northwest Exit
??Emergency Exit
22 出口往前(由此出站) Way Out
23 出门按钮 Exit Button
24 出租车 Taxi
25 出租车计价器 Taxi Meter
26 出租车扬招点 Taxi Stand
27 出租汽车专用发票 Taxi Receipt
26 此处不准遛狗 No Dogs
29 此路不通 Dead End 或 No Through Road或No Thoroughfare
30 此路封闭 Road Closed
31 此梯至地下停车场 Elevator to Underground Parking
D
32 大型游乐场 Amusement Park
33 代售电话卡、地图 Phone Cards and Maps
34 单号
??双号 Odd Number
??Even Number
35 单价 Unit Price
36 当日有效 Valid Only on Day of Issue
37 道路交通信息 Traffic Information
38 登记处 Registration 或 Registry
39 等候区 Waiting Area
40 地面湿滑,小心滑倒 Caution: Wet Floor(书写时分作两行)
41 地铁;轻轨;轨道交通 Metro
42 地铁车站 Metro Station
43 地下室 Basement
44 地下停车场 Underground Parking
45 通道(指地下通道) Underpass
46 地下一层/二层/三层 B1/B2/B3
47 电话
??公用电话
??公用IC卡电话
??插卡式公用电话;磁卡电话
??投币电话
??基本话费
??电话收费标准
??每分钟计费标准
??内部电话
??外拨电话
??外线电话
??应急电话 Telephone
??Telephone 或 Pay Phone
??IC Card Phone
??M-Card Phone
??Coin Phone
??Basic Charges
??Call Rates
??Per Minute Charge
??Internal Line
??Outgoing Call
??External Line
??Emergency Telephone
48 电话查号台 Directory Assistance 或 Directory Enquiries
49 电话亭(间) Telephone Booth
50 电话区号 Area Code
51 电话预订 Telephone Reservation
52 电梯
??扶梯/自动扶梯
??贵宾电梯
??货梯
??残疾人电梯〈一般用于该设施所处方位的指示和导引,使用方法不同于第21条〉 Elevator 或 Lift
??Escalator
??VIP Elevator
??Freight Elevator
??Accessible Elevator(或Lift)
53 电讯服务 Telecommunications (Service)
54 对不起,此票不能使用〈检票机上提示信息〉 Sorry. Ticket Invalid
55 多功能厅 Function Hall
E
56 二十四小时营业 24-Hour Service
F
57 访客禁停 Reserved Parking
58 非火警时请勿挪用 Fire Emergency Only
59 非紧急情况不得停留 Emergency Stop Only
60 废物箱;垃圾桶 Rubbish Bin 或 Garbage Can
61 风量调节
??温度调节 Fan Control
??Temperature Control
62 服务处 Service Center
63 服务监督电话 Service and Complaint Hotline
64 服务区域 Service Area
65 服务台 Service Desk
66 复印室 Copy Room
G
67 干手机 Hand Dryer
68 更换尿布处 Baby Change 或Diaper Change
69 更衣室
??男(更衣室)
??女(更衣室) Locker Room 或Dressing Room
??Men’s (Locker Room)
??Women’s (Locker Room)
70 工作时间
??营业时间
??闭店时间 Office Hours 或 Business Hours
??Open Hours 或 Business Hours
??Closing Time
71 故障停用;电梯维修,暂停使用 Out of Service
72 顾客服务中心;客服中心 Customer Service Center
73 顾客止步;乘客止步;员工通道;闲人免进;闲人莫入;员工专用 Staff Only或Authorized Personnel Only
74 观光梯 Sightseeing Elevator或Observatory Lift
75 广播室 Broadcasting Room
76 广播寻人寻物 Paging Service
77 贵宾 VIP
78 贵宾休息室 VIP Lounge
79 贵重物品,随身携带;贵重物品请自行妥善保管〈常用于行李寄存处〉 Please Keep Valuables with You
H
80 欢迎多提宝贵意见 Your Comments Are Welcome
81 欢迎光临 Welcome
82 会议室 Conference Room 或 Meeting Room
83 会议中心 Convention Center 或 Conference Center
84 火车站 Railway Station
85 火警 119 Dial 119 in Case of Fire
86 火警出口 Fire Exit
87 火警电话 Fire Emergency Phone
88 火警压下;火警时压下 Press in Case of Fire
89 火情警报 Fire Alarm
90 外币兑换处 Currency Exchange
J
91 机场 Airport
92 机场摆渡(由航站楼来往于飞机的公交车) Ferry或Airport Shuttle
92 机场巴士(由航站楼开往市区的公交车) Airport Bus
93 机票 Airline Ticket 或Air Ticket
94 急救室 Emergency Room(医院内专用)
First Aid Room(其他场合用)
95 急救中心 Emergency Center或 First Aid Center
96 计时停车 Metered Parking
97 加油站 Petrol Station
98 价格
??价目表
??标示价格
??优惠价格 Price
??Price List
??List Price
??Discount Price
99 检票处 (Ticket) Check-in
100 健身房 Gym (Gymnasium)或 Health Club
101 健身中心 Fitness Center 或Fitness Club
102 缴费 Payment
103 接待室;会客室;接待室;接待中心 Reception
104 节假日不办理 Closed on Public Holidays
105 节假日照常营业 Open on Public Holidays
106 紧急报警器 Emergency Alarm
107 紧急出口,保持通畅 Keep Clear of Emergency Exit
108 紧急电话号码 Emergency Phone Number
109 紧急呼救电话 Emergency Phone
110 紧急呼救设施 Emergency Signal
111 紧急救护电话120 Dial 120 for Ambulance
112 紧急情况下,旋转把手开启 Turn the Handle in Emergency
113 紧急时击碎玻璃 Break Glass in Emergency
114 紧急时请按按钮 Press Button in Emergency
115 紧急疏散地 Evacuation Area
116 紧急疏散指示图 Evacuation Chart 或Evacuation Guide
117 紧急停车道 Hard Shoulder 或 Emergency Lane
118 紧握扶手 Please Hold Handrails
119 进口;入口
??东(南/西/北)进口
??东南进口
??东北进口
??西南进口
??西北进口 Entrance
??East (South/West/North) Entrance
??Southeast Entrance
??Northeast Entrance
??Southwest Entrance
??Northwest Entrance
120 进口(入口)往前(由此进站) Way In
121 禁烟车(火车;汽车) Non-Smoking Car (Train;Bus)
122 禁烟位(无烟区) Non-Smoking Section 或 Non-Smoking Area
123 禁用手机;请勿使用手机 Please Do Not Use Mobile Phones 或 No Mobile Phones
124 禁止乱扔垃圾 No Littering
125 禁止翻越;禁止攀爬 No Climbing
125 禁止明火;严禁明火 Open Flame Prohibited 或 No Open Flame
126 禁止入内;禁止驶入;请勿入内;严禁入内;谢绝参观;游客止步 No Entry 或 No Admittance或Staff Only
127 禁止跳下 No Jumping onto Tracks
128 禁止停车 No Parking
129 禁止停留 No Stopping
130 禁止通过;严禁通行 Blocked或Access Prohibited
131 禁止吸烟 No Smoking
132 敬请谅解(因维修、施工等带来不便) Sorry for the Inconvenience (caused by maintenance/construction)
K
133 开水间 Hot Water Room
134 可回收垃圾箱 Recycling Bin
135 可回收物 Recyclable
136 快餐 Fast Food 或 Snacks
L
137 垃圾车;清洁车 Garbage Truck
138 垃圾房 Garbage Room
139 老弱病残专席 Courtesy Seat
140 礼堂 Auditorium
141 暂停服务;暂停收款 Closed Temporarily
142 施工期间,恕不开放 Under Construction. Closed to the Public
143 临时停车(处) Temporary Parking
144 留言板 Bulletin Board或Notice Board
145 楼层一/二/三/四/五层 1F/2F/3F/4F/5F
146 楼梯 Stairs
147 轮椅通道 Wheelchair Access
M
148 门
??大门
??旋转门
??自动门
??边门
??太平门;安全门
??玻璃门
??推
??拉 Door
??Gate
??Revolving Doors
??Automatic Door
??Side Door
??Exit
??Glass Door
??Push
??Pull
149 门卫室 Security Room
150 免费寄包处 Free Locker
151 免费使用〈用于宾馆客房内免费饮料、食品等〉 Complimentary
152 免费送货;免费送餐 Free Delivery
153 免费停车场 Free Parking
154 免费项目 Free Items
155 免费饮水 Free Drinking Water
156 灭火器 Fire Extinguisher
157 母婴(哺乳)室 Baby Care Room
N
158 内部停车场;员工专用停车场 Staff Parking Only或Reserved Parking
159 您所在的位置〈用于导向指示图〉 You Are Here
P
160 票价
??老人票价
??成人票价
??儿童票价
??学生票价 Ticket Prices
??Seniors
??Adults
??Children
??Students
161 票务服务;售票(处)
??团体票
??退票
??取票
??散客票
??补票 Ticket Service
??Group
??Refund
??Collection
??FIT
??Fare Adjustment
162 票务热线 Booking Hotline
Q
163 棋牌室 Chess and Card Room
164 钱款当面点清,离柜概不负责 Please Count Your Change Before Leaving
165 清洁车 Sanitation Cart
166 清洁中 Cleaning in Progress
167 请按顺序排队??请排队等候入场
??请排队上车 Please Line Up 或 Please Proceed in Order
??Please Line up for Admission
??Please Line up for Bus
168 请保持场内清洁 Please Keep This Area Clean
169 请保管好私人物品;请保管好自己财物〈常用于更衣室〉 Take Care of Your Belongings
170 请补足差额 Please Pay the Difference
171 请出示证件 Please Show Your ID
172 请关闭通讯设备 Please Turn Off Mobile Phones
173 请将手机静音 Please Mute Mobile Phones
174 请靠右站立 Stand on the Right
175 请绕行
??前面施工,请绕行 Detour
??Construction Ahead ? Detour
176 请勿触摸 Do Not Touch
177 请勿打扰 Please Do Not Disturb
178 请勿堵塞 Do Not Block the Passageway
或 Do Not Block the Entrance
179 请勿践踏草坪 Keep off the Grass
180 请勿录音 No Recording
181 请勿录影录像;请勿摄像 No Video Recording
或 Use of Video Equipment Prohibited
182 请勿拍照;请勿摄影 No Photography 或 Use of Cameras Prohibited
183 请勿使用闪光灯 No Flash
184 请勿手扶;严禁手扶 Keep Hands Off 或 No Holding
185 请勿随地吐痰 No Spitting
186 请勿躺卧 Do Not Lie Down
187 请勿倚靠车门 Do Not Lean on Door 或 No Leaning on Door
188 请系好安全带 Fasten Seat Belt
189 请在此等候 Please Wait Here
190 请在黄线外排队 Please Stand Behind the Yellow Line或Please Wait Behind the Yellow Line
191 请找工作人员协助 Please See Staff for Assistance
或Please Ask Our Staff for Assistance
192 请照看好你的小孩 Please Do Not Leave Your Children Unattended
193 请照看好您的行李和物品〈常用于候车、船、机大厅等〉 Do Not Leave Valuables Unattended
或 Take Care of Your Belongings
194 请走转门 Please Use the Revolving Door
195 请遵守场内秩序 Please Keep Order
R
196 热线;服务热线 Hotline
S
197 商务中心 Business Center
198 上面施工,请注意安全 Warning! Men Working Above
或 Safety First! Men Working Above
199 设备间
??强电间
??弱电间
??配电柜
??配电室/开关室
??配电箱
??开关房/室/间
??水泵房
??水阀间
??新风机房
??冷冻机房 Equipment Room
??High Voltage (HV) Room
??Low Voltage (LV) Room
??Distribution Cabinet
??Switch Room
??Distribution Box
??Switchgear Room
??Pump Room
??Valve Room
??Ventilation Room
??Refrigeration Room
200 食品及饮料请勿带入 No Food or Drinks Inside
201 时间
??标准时间
??当地时间
??格林尼治时间 Time
??Standard Time
??Local Time
??Greenwich Mean Time
202 时刻表 Timetable
203 失物招领 Lost and Found
204 试衣间 Fitting Room
205 收费标准 Rates
206 收费项目 Pay Items
207 收银台;收款台;结账;收费处 Cashier
208 手机充电处 Mobile Phone Recharging
209 售票处 Ticket Office
210 售完 Sold Out
211 书报亭 News Stand 或 News Kiosk
212 疏散通道 Evacuation Route
213 送货上门 Delivery to Your Doorstep
214 随手关门 Please Close Door Behind You
T
215 天气预报 Weather Forecast
216 天桥 Overpass
217 停车场
??收费停车场
??全日(昼夜)停车场 Parking Lot或Car Park
??Charged Parking
??24-Hour Parking
218 停车场入口 Parking Entrance
219 停车场须知 Parking Notice
220 停车车位 Parking Space
221 停车费 Parking Fees 或 Parking Charges
222 停车时限 Parking Time Limit
223 停车收费系统 Parking Payment System
224 通道 Passage
225 通话时间 Call Duration
226 投币口 Coin Slot
227 投入硬币 Insert Coin
228 投诉 Complaints
229 投诉电话;投诉热线;监督电话 Complaints Hotline
W
230 外部车辆请勿进入 Authorized Vehicles Only
231 外卖店 Take Out 或 Take Away
232 网上订票取票处 Online Ticket Reservation
233 危急时请速报110 Dial 110 in Case of Emergency
234 危险,请勿靠近 Danger! Keep Away
235 危险物品 Hazardous Materials
236 维修服务中心 Service Station 或 Service Center
237 未成年人严禁入内 Adults Only
238 问讯处;咨询处 Enquiry 或 Information
239 无障碍(设施) Wheelchair Accessible
X
240 吸烟区;吸烟室 Smoking Area或Smoking Room
241 洗车 Car Wash或Vehicle Cleaning
242 现金支付 Pay in Cash
243 限乘15人 Capacity: 15 Persons
244 限乘人数 Maximum Capacity
245 限制重量 Maximum Weight
246 消防车 Fire Engine
247 消防器材 Fire Equipment
248 消防软管卷盘 Fire Hose Reel
249 消防设施 Fire-Fighting Equipment
250 消防栓 Fire Hydrant
251 消防通道 Fire Escape 或 Fire Lane
252 消防通道,禁止停车 Do Not Block Fire Engine Access
253 消防通道,请勿占用 Fire Lane. Keep Clear
254 消防通道应处于常闭状态 Keep Fire Door Closed
255 消防应急面罩 Fire Mask
256 消防应急照明灯 Emergency Light
257 消防员专用开关 Fireman’s Switch
258 消火栓箱 Fire Hydrant Box
259 小心玻璃 Caution: Glass Door/Glass Wall
260 小心触电;有电危险
??高压危险 Danger! Electric Shock
??Danger! High Voltage
261 小心滑倒;小心地滑 Caution: Slippery Floor
262 小心火灾 Caution: Fire Hazard
263 小心夹手 Mind Your Hands
264 小心脚下;注意台阶;小心台阶;当心踏空;下台阶时请您小心 Mind the Steps 或 Watch Your Step
265 小心落水 Be Careful Not to Fall into Water
266 小心烫伤 Caution: Hot
267 小心障碍 Beware: Obstructed
268 谢谢光临〈送客时用〉 Thank you for Coming
269 谢谢合作 Thank You for Your Cooperation
270 行李安全检查 Luggage Secur
分享到:
相关信息